X-Laws 0 Posted March 13 1. My nickname: -Eclat-2. Game server: Mega3. Which rule was violated: 4.64. Nickname of the offender: Alexanra5. Proof: Cursing me in Vietnamese. I killed him in Swamp of Peace, then he posted the message in Vietnamese. (địt mẹ con đi cho m trờn đâu r = Fuck your mother so I can sleep) Share this post Link to post Share on other sites
Aliancer 2657 Posted March 13 я не знаю, как это работает, но: помогите))) Share this post Link to post Share on other sites
R.A.S.K.A 2807 Posted March 13 40 минут назад, Aliancer сказал: я не знаю, как это работает, но: помогите))) Я не уверен что он написал это в пост)) по моему первый перевод правильный Share this post Link to post Share on other sites
R.A.S.K.A 2807 Posted March 13 как бы я не крутил. это к 4.6 тянет. От меня рек. Share this post Link to post Share on other sites
X-Laws 0 Posted March 14 10 hours ago, Aliancer said: я не знаю, как это работает, но: You must correct the language, it is in Vietnamese, the alphabets should be in Vietnamese type, not english alphabets. Check my translation and yours, the difference is there. Your translation is (dit me con di cho m tron dau r) which is in English alphabets, and the real Vietnamese alphabet should be like this (địt mẹ con đi cho m trờn đâu r). Try to check differences between these two translation and you will find the answer. Share this post Link to post Share on other sites
bynlatao15 0 Posted March 14 đọc hiểu tiếng việt kiểu gì , mà phiên dịch ra đc là : dit me con di cho may tron dau roi = địt mẹ con đi cho mày trờ n đâu rồi thì tao cũng đến ạ mày chuẩn nó phải là : địt me con đĩ chó , mày trốn đâu rồi!! wtf dịch tiếng việt chưa xong còn được trình bày bóc phốt nữa Share this post Link to post Share on other sites
Aliancer 2657 Posted March 14 3 часа назад, X-Laws сказал: You must correct the language, it is in Vietnamese, the alphabets should be in Vietnamese type, not english alphabets. Check my translation and yours, the difference is there. Your translation is (dit me con di cho m tron dau r) which is in English alphabets, and the real Vietnamese alphabet should be like this (địt mẹ con đi cho m trờn đâu r). Try to check differences between these two translation and you will find the answer. I judge by the inscription that I see on the screen, not what you provide Share this post Link to post Share on other sites
X-Laws 0 Posted March 14 4 hours ago, Aliancer said: I judge by the inscription that I see on the screen, not what you provide Then please state it in the rules that offensive words only work for English alphabets, not valid for other language 🤣 It is the same as in Russian language, you could not type Russian alphabets in game, can only use english alphabets. Lmao close this thread then, waste of time Share this post Link to post Share on other sites
NhatRi VN 28 Posted March 15 In this case, the phrase "địt me con đĩ chó, mày trốn đâu rồi" contains vulgar language and is insulting in nature, which can cause harm and lead to conflicts. It not only humiliates the person but can also impact the image and dignity of their family and loved ones. Therefore, it is not a respectful or appropriate way of communication or behavior. 1 Share this post Link to post Share on other sites
-Cerebrum- 447 Posted March 15 Alexanra Ban 4.6 Closed 1 Share this post Link to post Share on other sites